No casarse con nadie

Negli ultimi due giorni, ho sentito nella tv spagnola per ben tre volte l’espressione «YO NO ME CASO CON NADIE». E’ una scoperta interessante, perchè può essere davvero utile.

L’espressione non ha niente a che vedere con matrimoni o roba varia. Pensando un po’ alle nostre frasi italiane, mi sono resa conto che un’espressione letterale non esiste. Pertanto, per tradurla in italiano possiamo utilizzare più espressioni.

Bene, vediamo degli esempi:

– El entrenador respeta a todo el mundo, pero no se casa con nadie

– Bueno,  yo no me caso con nadie, solo doy mi opinion, y tu actitud con Ana me parece bastante incorrecta»

NO CASARSE CON NADIE si riferisce alla situazione in cui una persona rimane ferma sulle proprie idee, tira dritto per la sua strada senza lasciarsi influenzare da altri, significa essere imparziali, obiettivi, perchè schierarsi da una parte o dall’altra non corrisponde a nessun beneficio e tanto meno lo si vuole  ottenere.

Se a voi viene in mente un equivalente in italiano, i commenti sono ben accetti 😉

¿Te ha gustado? ¡Compártelo!

Más articulos