Coger con las manos en la masa

Sensazione poco piacevole quando si è colti con le mani nel sacco

In spagnolo diciamo:

«coger a alguien con las manos en la masa».

Possiamo sostituire coger con altri verbi quali : pillar/atrapar/pescar/agarrar

Esempi:

La policía pilló a los ladrones con las manos en la masa así que no tienen ninguna coartada. (La polizia ha colto con le mani nel sacco ai ladri perciò non hanno nessun alibi)

No sé si eres tú quien está robando el dinero e las propinas pero si te cojo con las manos en la masa te voy a despedir.  (Non so se sei tu che stai rubando i soldi delle mance ma se ti prendo con le mani nel sacco ti licenzio)

 

¿Te ha gustado? ¡Compártelo!

Más articulos