Cosa traduce l’espressione spagnola DAR PLANTÓN?
Questa espressione significa: DARE BUCA A QUALCUNO, TIRARE UN BIDONE; Senza usare frasi fatte, NON PRESENTARSI AD UN APPUNTAMENTO.
esempi:
– Le esperé dos horas pero me dio plantón. (L’ho aspettato due ore ma mi ha dato buca)
– Quedamos a las ocho en punto, pero, por favor, no me des plantón, como haces normalmente. (Rimaniamo alle otto in punto, ma per favore non mi dare buca come fai normalmente)
Hasta luego
Veronica
in inglese: to stands someon up: Chuck and I had a date but he stood me up.