Come tradurreste l’espressione italiana LA CILIEGINA SULLA TORTA?
In spagnolo, la traduzione più corretta è LA GUINDA DEL PASTEL.
Vediamo degli esempi:
– Ya estábamos enfadados, pero hizo un comentario que fue de verdad la guinda del pastel . (Eravamo già arrabbiati, ma fece un commento che davvero fu la ciliegina sulla torta)
– Tuve una gran ascenso en el trabajo y el vehículo de la empresa que me dieron ¡Fue realmente la guinda del pastel! (Ebbi una grande promozione al lavoro e l’auto aziendale che mi diedero fu davvero la ciliegina sulla torta.)
Alla prossima,
Veronica
–
(in inglese: the icing on the cake)