Regalar los oídos a alguien

Copy of Copy of Copy of Facebook Post – Untitled Design (10).png

Hola, buenos días a todo el mundo.

Spero che abbiate trascorso una fantastica Nochebuena e una feliz Navidad.

Nell’articolo di oggi, vi voglio proporre una nuova espressione: REGALAR LOS OÍDOS. L’ho scoperta pochi giorni fa, mentre guardavo, sì l’ammetto, Uomini e donne Spagnolo (Mujeres y Hombres y viceversa), programma che, a dire il vero, mi sta offrendo tante frasi colloquiali utili. 😀

E la frase di oggi è REGALAR LOS OÍDOS a alguien. Ovviamente, ci siamo abituati ad andare oltre il significato letterale della frase, che di fatti non significa nulla.

Vediamo qualche esempio. 

1. Il primo è tratto da un articolo sportivo:

Maradona «regala los oídos» a Mourinho: El ex seleccionador nacional de Argentina, Diego Armando Maradona, sólo ha tenido palabras de elogio y admiración hacia el entrenador del Real Madrid, Jose Mourinho………

2. Il secondo riguarda l’attrice spagnola Penelope Cruz

Penélope Cruz se regala los oídos en Roma por ‘Venuto al Mondo’. La actriz reconoce que su personaje en la película de Castellito es el más interesante de su carrera

3. L’ultimo esempio è tratto proprio da Mujeres y hombres.

Pascual: “Zulema sabe regalar los oídos”…Zulema le explica que ha decidido entrar de nuevo a conquistarle porque “está cansada de los chicos que van de machitos y quiere a alguien noble”.

Dopo questi esempi, credo che giá abbiamo un’idea piú chiara di questa espressione. REGALAR LOS OíDOS significa elogiare, lodare, tessere le lodi, esaltare, celebrare qualcuno. 

Inoltre, credo che un significato ancora piú vicino a quello spagnolo è FARE UNA SVIOLINATA, cioé fare un discorso smaccatamente adulatorio.Nel secondo esempio, invece, potremmo tradurlo con AUTOCELEBRARSI o AUTOINCENSARSI perchè gli elogi Penelope Cruz se li fa da sola.

Spero che l’espressione di oggi, giorno di San Estéban, vi si piaciuta.

 

Besazos, Veronica

vedi anche: NO TENER ABUELA

¿Te ha gustado? ¡Compártelo!

Más articulos