Despilfarrar el dinero: la expresión para quien gasta mucho dinero

 

En épocas de incertidumbre económica, nadie quiere tirar el dinero por la ventana. Pero, ¿cómo se expresa en español esa idea tan común de gastar el dinero de forma irresponsable o excesiva?

En español existen varias formas de decir «sperperare el denaro», pero hay dos verbos especialmente expresivos y frecuentes: despilfarrar y derrochar. Ambos significan gastar en exceso, sin necesidad, o de manera poco inteligente.

También existe una versión más neutra y general: malgastar, que se usa en contextos formales o simplemente para indicar que el gasto no ha sido útil ni eficiente.

🗣️ Ejemplos de uso en contexto:

  • Despilfarró todo su dinero en fiestas y caprichos.
    (Gastó sin medida, sin pensar en el futuro.)

  • No derroches tu sueldo en cosas innecesarias.
    (No lo gastes en tonterías.)

  • Durante años fue un auténtico despilfarrador, pero ahora cuida cada céntimo.
    (Era alguien que malgastaba mucho, pero ha cambiado.)

Tanto despilfarrar como derrochar pueden aplicarse a dinero, tiempo, recursos, energía… y también existen los adjetivos derivados:

  • despilfarrador / derrochador (persona que gasta mucho sin necesidad).


📌 ¿Y cómo se dice en italiano?

En italiano, estas expresiones se traducen como:

  • sperperare il denaro

  • scialacquare i soldi

  • buttare via i soldi

derrochar

¿Te ha gustado? ¡Compártelo!

Más articulos